ГлавнаяБизнес с намиНаши партнерыПолезные ссылкиПродукцияЗаказ и контакты

 

Основная группа

Чайные напитки

Аромотерапия

Женская линия

Косметика

Эликсиры

Экстракты

Пилюли

Советы врача

 

Яндекс цитирования

 

 

Наш прайс лист вы можете

скачать нажав здесь!

(zip формат)


Статьи о китайской медицине - Врач по-китайски


Разместил:
Комментарии:   Рейтинг:
Средняя оценка участников (от 1 до 10): Пока не оценено   
Проголосовавших: 0
В Иванове с частным визитом побывал китайский врач, специалист по магнитной акупунктуре (иглорефлексотерапии), массажу и китайской гимнастике Ван Хуай Ю. Он приехал сюда после всероссиского слета эсперантистов OKSEJT (который проходил в августе в г. Коврове) по приглашению ивановского молодежного эсперанто-клуба ''Теамо''.
За три дня доктор провел в Иванове две встречи - беседы по китайской медицине и цигун.
Доктор Ван окончил Высшую школу традиционной китайской медицины в своем родном северокитайском городе Шэньян. Но вот уже пять лет, как Ван живет и работает в Сочи.
- А до того, как приехать в Сочи, я пять лет путешествовал. Был в России, Литве, Польше, Франции, Белоруссии, Украине, Молдове, Румынии, Турции, Египте - всего около 50 городов и деревень видел. А в некоторых даже жил какое-то время и работал.
- Вы как турист путешествовали?
- Да, но сам по себе. С туристической группой страну глубоко не узнаешь... К тому же в настоящем путешествии должны быть приключения и неожиданности. Когда ты один с маленьким рюкзаком оказываешься в незнакомой стране - вот это да! Я знал только два языка - китайский и эсперанто (кстати, это интервью проводилось тоже на эсперанто. - С.Ш.). А эсперантисты есть почти в каждой стране. У них я и останавливался. Это здорово,что, зная эсперанто, можно найти собратьев в любой точке мира...
- А как же вы общались с неэсперантистами?
- На пальцах или рисунками объяснялись. А вообще, я думаю, язык - это не самое главное в путешествии. Очень важно быть смелым и уверенным в собственных силах, а главное верить, что в мире больше хороших людей, чем плохих. Я по жизни оптимист. Надежда всегда со мной...
- Какая страна вам больше всего понравилась?
- По красоте - Франция, а по доброте и гостеприимству людей - Россия.
- Доктор, почему вы решили отправиться в путешествие?
- Мне интересно знакомиться с культурами, непохожими на китайскую. Кроме того, я пишу стихи. А дальнейшее путешествие - это новый опыт, новые впечатления... Когда я состарюсь, я буду доволен, что в юности у меня было много приключений...
- А на каком языке вы пишите стихи?
- На китайском.
- Только стихи?
- Нет, сейчас еще пишу воспоминания о своих путешествиях, а также готовлю драму...
- Драму?!
- Да, у нас в Сочи есть молодежный театр, и я с ним подружился. Вот хочу написать для них сценарий.
- А почему вы остались жить в Сочи?
- Потому что там тепло... В моем китайском городе Шэньяне зимой температура опускается до 35 градусов ниже нуля... Б-р-р... Не люблю мороз!..
- А как по-вашему, есть какая-то связь между медициной и поэзией?
- Вообще-то нет... Это разные вещи. Поэт - он там, в облаках. Его мысль - парящая. А врач должен быть на земле. Вот, например, мне нужно вставить иглу в эту точку. А если я допущу неточность, замечтавшись? Это ведь опасно.
- Почему вы решили стать врачом?
- Потому что моя бабушка была тяжело больна. А когда видишь, как кто-то страдает, а помочь не можешь, это тяжело... И я решил учиться на врача. Правда, бабушка умерла до того, как я окончил университет, но теперь я могу помогать другим людям.
- Ван, а в Китае практикуется только традиционная китайская медицина?
- Нет, в нашей стране она существует наряду с европейской. Но я решил учиться первой.
- Почему?
- Потому что в китайской медицине нет операций. А я не люблю, когда кровь.
- В чем различие между китайской и европейской медициной?
- Европейские врачи думают, что если какой-то орган болит, то все дело в нем. А китайцы считают, что все органы взаимосвязаны, что организм - это целостность. Поэтому, например, на стопе можно найти точки - проекции всех органов тела... А еще китайские врачи очень большое значение придают питанию.
- С точки зрения питания правильно ли мы, русские, живем?
- В общем я могу сказать, что русские едят очень много мясных продуктов. В них нет ничего плохого, когда употребляешь их в небольших количествах, но злоупотреблять не следует... Я посоветовал бы есть лучше рыбу и побольше овощей. А один из самых полезных продуктов - соя.
- Доктор Ван, я слышала, что вы рисуете?
- Да, в китайском стиле.
- Как это?
- Китайские рисунки отражают национальный образ мышления, представления о том, как достигнуть Бога. Например, у меня есть рисунок, где на облаке стоит домик. Рядом с ним летают души умерших, которые при жизни хорошо себя вели.
По даосским представлениям, выше, на небе, живет сам Бог, то есть его семья. Она у него большая: дети, жена(вернее жены). А еще - армия.
- Вы сказали, жены?
- Да, у Бога есть главная жена и еще несколько есть, но главная жена не должна о них знать, потому что она очень ревнивая...
- А вообще в китайских семьях сколько жен?
- Обычно одна. Но в китая 56 народностей, и у каждой своя культура. На юге, я знаю, есть народность, где у одного мужа много жен, и народность, где у одной жены много мужей... Вот как ты думаешь, если у женщины много мужей - это хорошо или плохо?
- Плохо, наверное. На всех надо гладить, стирать...
- А вот и не угадала. Это на самом деле очень хорошо. Один муж готовит еду, другой стирает, третий гладит. А когда рождается ребенок, каждый стремится его понянчить... А когда у одного мужа много жен - это хорошо или плохо, по-товоему?
- Плохо, конечно. Ведь всякой женщине хочется быть единственной...
- А вот и опять не угадала. Это хорошо, потому что женщина думает: ''Мой муж такой способный!..''
- Да, совсем разные у нас представления... Но раз уж речь зашла о семье - в Китае есть какие-нибудь традиционные семейные праздники?
- Да, совсем скоро будет праздник Серидины осени. В этом году он по лунному календарю приходится на 1 октября. Это день полной луны. Семьи собираются вместе, едят виноград и специальные круглые пирожные. А родственники, которые находятся далеко друг от друга, смотрят на луну и через это как бы воссоединяются, чувствуют, что они вновь вместе... А некоторые, глядя на луну, даже сочиняют стихи...
И доктор Ван прочел стихи китайского поэта Су Сы, написанные 800 лет назад. В примерном переводе на русский это звучит так: ''Луна то полная, то ущербная. Люди то вместе, то расстаются. С древних времен в этом не было идеала. Но я могу послать дальним людям пожелание добра...''.

Интервью взяла
С. Шейнина